Aucune traduction exact pour الحَيِّزُ الخِلالي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe الحَيِّزُ الخِلالي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • legt den Staaten nahe, über den in dem Übereinkommen eigens für diesen Zweck vorgesehenen Finanzierungsmechanismus beziehungsweise durch direkte Unterstützung der Durchführungsaktivitäten und -initiativen regelmäßig angemessene freiwillige Beiträge zur Förderung des Inkrafttretens des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption zu entrichten;
    تحث الدول على تقديم تبرعات كافية ومنتظمة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ، من خلال آلية الأمم المتحدة للتمويل المنصوص عليها في الاتفاقية خصيصا لذاك الغرض أو عبر تقديم الدعم المباشر لتنفيذ الأنشطة والمبادرات؛
  • Er schlägt vor, dass etwa eine Gruppe der „ L-14“ eineeffektive Runde wäre, um die sich wandelnde Welt widerzuspiegeln. Eine solche Gruppe könne schnell geschaffen werden, indem dieaktuellen G-8 um China, Indien, Brasilien, Südamerika, Mexiko undein muslimisches Land erweitert würden.
    وعلى هذا فقد اقترح إنشاء ما يمكن أن نطلق عليه "مجموعةالزعماء الأربعة عشر"، التي ستعمل كمجموعة فعّالة تعكس تطور العالم،ومن الممكن أن تخرج إلى حيز التنفيذ بسرعة من خلال توسيع مجموعةالثماني الحالية لتتضمن الصين، والهند، والبرازيل، وجنوب أفريقيا،وإحدى الدول الإسلامية.
  • Musharraf, der unter allen Umständen darauf bedacht war,jede militärische Aktion zu verhindern, die eine Rebellion in den Stammesgebieten auslösen könnte, versuchte sich mehr politischen Spielraum zu verschaffen, indem er mit den Führern der Aufständischen in den Stammesgebieten Abkommen aushandelte. Erunterzeichnete also Friedensverträge mit genau jenen Anführern, dieseine Armee eigentlich verfolgen sollte.
    فقد نشأت أولى المشاكل في "المناطق القَـبَلية ذات الإدارةالفيدرالية" في غرب باكستان، حين حاول مُـشَرَّف ، في إطار جهودهالرامية إلى تجنب أي عمل عسكري من شأنه أن يستفز تمرداً قبلياً ضدقواته، اكتساب قدر أعظم من الحيز السياسي من خلال عقد الصفقات معزعماء المتمردين في تلك المناطق، فوقع على اتفاقيات سلام مع الزعماءالذين كان من الواجب على جيشه أن يطاردهم.
  • Die Herausforderung ist nicht, wie man islamische Bewegungen zerstört, sondern wie man sie von einer revolutionären Politik abbringt und zu einer Reformpolitik bewegt, indem man ihneneinen legitimen politischen Raum gewährt.
    إن التحدي القائم الآن ليس في كيفية تدمير الحركات الإسلامية،بل في كيفية تحويلها بعيداً عن السياسات الثورية إلى السياساتالإصلاحية، من خلال منحها الحيز السياسي الشرعي.